КОНЦЕПТ "ДЕНЬГИ" КАК ФРАГМЕНТ АНГЛИЙСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА

ДИССЕРТАЦИЯ — ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ

 

«КОНЦЕПТ» — его место и роль в современной

лингвистике

Исследованию природы концепта в современной лингвистике уделяется первостепенное значение. Однако вопрос о том, что есть концепт, в настоящее время окончательно не решен, поскольку мно­гое требует прояснения.

Термин «концепт** в лингвистике старый и в.то же время но­вый, Еще недавно он воспринимался как эквивалентный термину »понятие". В последние годы наметилось существенное размежева­ние этих терминов на фоне их не исчезающей дублетности (ЛЭС 1990). Постепенно за термином «концепт закрепилось совершенно особое содержание. А.Вежбицкая определяет „концепт“ как „объект из мира “Идеальное», имеющий имя и отражающий определенные культурно-обусловленные представления человека о мире «Действительность», Сама же действительность, по мнению Вежбиц-кой, дана нам в мышлении именно через язык, а не непосредственно (Wierzbicka1985, 1988).

Еще в 1974 году в отечественной лингвистике термин "noHtfenm" воспринимался как сугубо инородный и требующий уг­лубленных комментариев. И.А.Мельчук (1974: 35-46) в работе «Об одной модели понимания речи» (Семантическая теория Р.Шенка) пе­редает термин Шейка conceptualrepresentationкак «семантическое представление», термин conceptuallybasedкак «семантически ориен­тированное», термин conceptualdependenciesкак «смысловые связи» и, наконец, слово conceptsпередается как «смысловые элементы». В сделанном Г.А.Щуром переводе книги У.Л.Чейфа (Чейф 1975), из­данном в 1975 году, английское conceptпереводится как «понятие», а слову  «концептуальный»  соответствует английское  ideational.  Вспециальном терминологическом тезаурусе С.Е.Никитиной 1978г., отражающем узус лингвистических сочинений» дана подробная раз­работка термина «семантический», но нет разработки ни для термина «концепт» (при нем стоит отсылка к статье «понятие»), ни для соче­тания «концептуальное поле» (отсылка к «понятийному полю»). Полноправное использование термина «концепт» начинается в 80-е годы с переводов англоязычных авторов (см. Chafe, RJackendoff, G.Lakoff, R.Langacker). Именно в переводных текстах регулярно по­являются такие словосочетания, как «концептуальные сущности», «концептуализация» и т.п.

В толковании понятия «концепт» разными авторами имеются некоторые расхождения. В лингвистической литературе приводятся точки зрения на него как на логическую категорию (Р.Павиленис, Ю.С.Степанов и др.), как понятие практической/обыденной филосо­фии (Н.Д.Арутюнова, А.А.Жданова, Щ.Г.Ревзина, Л.И.Розина и др.), как основную единицу национального менталитета (В.В.Колесо в), как многомерное образование (В.И.Карасик, С.Х.Ляпин и Др.)-

Создатели сборника «Язык и наука конца 20 века» (Кубрякова и др. 1995) употребляют термин «концепт» как пример изменившейся научной парадигмы, как один из центральных объектов эпистемоло­гии современной лингвистики. «Концепт» как когнитивный термин оказывается связанным с тем аспектом лингвистики, который обра­щен к проблеме значения как ментальной сущности, к роли слова в процессах категоризации действительности, речемьгслительной дея­тельности, поэтому использование термина с когнитивных позиций при описании семантики языка считается правомерным. Так, термин «концепт» в современной лингвистике используется для обозначе­ния мыслительного образа, называемого той или иной лексической единицей. Нельзя изучать смыслы вне того, без чего они не сущест­вуют — без внутренних миров их носителей и в отвлечении от гово­рения и понимания как процессов. Гумбольдт имел в виду то же са­мое, когда говорил о понимании языка как «мира, лежащего междумиром внешних явлений и внутренним миром человека (цит. по Рамишвили 1984: 13).

Краткий словарь когнитивных терминов предлагает следующее определение концепта: „Концепт — термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека“ (КСКТ1996: 90).

В ''Словаре русской культуры» Ю.С.Степанов пишет, что «концепт — явление одного порядка, что и понятие. По своей внут­ренней форме в русском языке слова концепт и понятие одинаковы: концепт является калькой латинского concepius»понятие" от глагола concipere«зачинать», т.е. значит буквально «поятие, зачатие»; поня­тие от глагола пояти, др.-рус. «схватить, взять в собствеиость, взять женщину в жены» буквально значит, в общем, то же самое. В научном языке эти два слова также иногда выступают как синонимы, но так они употребляются лишь изредка. В настоящее время они до­вольно четко разграничены (Степанов 1997: 40). Далее Ю.С.Степанов продолжает: «концепт и понятие — термины разных наук; второе употребляется главным образом в логике и философии, тогда как первое, концепт, является термином в одной отрасли ло­гики — в математической логике, а в последнее время закрепилось также в науке о культуре, в культурологии» (там же),

. В повседневном научном общении весьма часто термин «концепт» используется как синоним термина «понятие». Весьма убедительным представляется когнитивное, психологическое пони­мание концепта каіс заместителя понятия в индивидуальном и кол­лективном сознании носителей языка; эта позиция, обоснованная Д.С.Лихачевым, позволяет учесть богатство ассоциаций и смысло­вых переносов, установить роль творцов языка, измерить зазор меж­ду значением и концептом этого значения в сознании людей и чело­веческих коллективов. Концепт значительно шире, чем лексическое значение,      закрепленное      в      словаре.      Д.С.Лихачев,      цитируяС.А.Аскольдова, пишет: ''Концепт есть мыслительное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода". Он считает, что концепт не непо­средственно возникает из значения слова, а является результатом столкновения словарного значения слова с личным и народным опы­том человека. Потенции концепта тем шире и богаче, чем шире и бо­гаче культурный опыт человека (Лихачев 1993: 4).

Н.Д.Арутюнова трактует концепты несколько иначе, объясняя их как понятия практической (обыденной) философии, возникающие «в результате взаимодействия таких факторов, как национальная традиция и фольклор, религия и идеология, жизненный опыт и обра­зы искусства, ощущения и системы ценностей». Термин «концепт» наделяется собственным статусом: «Логику и лингвисту трудно до­говориться об употреблении таких терминов, как „значение“, „смысл“, „обозначение“ и под.: логик под термином „значение“ по­нимает отношение знака (символа, слова) к внеязыковому объекту (денотату, референту), лингвист же с этим термином ассоциирует понятийное содержание языковых выражений (концепт, сигнифи­кат)» (Арутюнова 1982; 5-40).

Как пишет В.II.Телия, смена термина «понятие» как набора су­щественных признаков на термин «концепт» — не просто терминоло­гическая замена: концепт — это всегда знание, структурированное во фрейм, а это значит, что он отражает не просто существенные при­знаки объекта, а все те, которые в данном языковом коллективе за­полняются знанием о сущности (Телия 1996: 96). Концепт — это вся совокупность знаний о свойствах денотата. Материальной базой концепта, его выразителем является слово (Телия 1996: 100). По мнению В.Н.Телии, концепт «рассеян» в содержании лексических единиц, корпусе фразеологии, паремиологическом фонде, в системе устойчивых сравнений, запечатлевших образы-эталоны, которые ха­рактерны для данного языкового коллектива. Рассмотрение концеп­та как структуры национального сознания, единой для всех представителей данного социума, позволяет сделать вывод, что «концепт должен получить культурно-национальную прописку'1 (Телия 1996: 96).

Трактуя термин »концепт" как идеальный объект, существую­щий в нашей психике, А.Вежбицкая считает, что за одним и тем же словом данного языка в сознании разных людей могут стоять разные концепты. Кроме того, ока вводит термины «концепт-минимум11 и „концепт-максимум“ (Wierzbicka  1985).

Концепт-минимум по ее мнению — это неполное владение смыслом слова, присущее рядовому носителю языка, для которого соответствующая реалия (физическая или мысленная — неважно) из­вестна, но является как бы периферийной для жизненной практики. При этом содержание концепта-минимума не может быть ниже неко­торой границы, за которой следует считать, что носитель языка дан­ным концептом просто не владеет. Концепт-максимум по Вежбицкой — это полное владение смыслом слова, свойственное рядовому носи­телю языка.

Таким образом, термин »концепт" в лингвистике рассматрива­ется двояко: в узком понимании «концепт*1 приравнивается к поня­тийному компоненту значения слова, называемому разными иссле­дователями по-разному: денотат, десигнат, сигнификат, лексическое понятие, референт; в широком — термин „концепт“ используется в связи с когнитивным подходом в лингвистике. В таком понимании „концепт“ трактуется как „разиосубстратная единица оперативного сознания“ (Роль человеческого фактора в языке, 1988) или термин, служащий объяснению единиц ментальных или психологических ре­сурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знания и опыт человека, концепт — оперативная содержа­тельная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человече­ской психике. При таком подходе в определение концепта вводится и собственно лингвистическая, и культурологическая проблематика.С этих позиций концепт определяется как „сгусток культуры в соз­нании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. И с другой стороны, концепт — это то, посредством чего человек сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее“ (Степанов 1997: 40). Следовательно, концепт становится выра­жением „культурной темы“. А изучение мировоззренческих и куль­турологических концептов становится в последнее время приоритет­ной языковедческой задачей.

По мнению Р.М.Фрумкиной, использование термина „концепт“ связано с расширением предметной области семантики и сферы ее взаимодействия с другими науками. „Еще более важным нам пред­ставляется стоящий за этим расширением сдвиг з ориентациях: от трактовки смысла как абстрактной сущности, формальное представ­ление которой отвлечено и от автора высказывания, и от его адреса­та, к изучению концепта как сущности ментальной прежде все­го (Фрумкина 1992: 30).

 

Обсудить у себя 0
Комментарии (0)
Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.
накрутить подписчиков
disserru
disserru
Было на сайте никогда
Читателей: 3 Опыт: 0 Карма: 1
Теги
авторефераты диссертации диссертации вак диссертации на заказ диссертации ргб диссертации россии диссертации украины диссертаций диссертация докторские диссертации доставка диссертаций в электронном виде на эмайл доставка диссертаций за 10минут доставка диссертаций за 10минут электронная библиотека диссертаций докторские диссертации защищенные диссертации доставка диссертаций в электронном виде на email диссертации на заказ авторефераты диссертаций кандидатская диссертации вак ргб диссертации россии диссертации украины заказать диссертацию диссертации диссертация диссертации ргб список защищенных диссертаций стоимость кандидатской диссертации российская библиотека диссертаций кандидатские диссертации куплю диссертацию каталог докторских диссертаций диссертации по медицине электронные диссертации база данных диссертаций библиотека диссертаций ргб дисертація дисертації диссертаций каталог диссертаций докторская диссертация кандидатская диссертация электронная библиотека диссертаций ргб российская государственная библиотека диссертации библиотека диссертаций список диссертаций научная диссертация база диссертаций архив диссертаций библиотека диссертации каталог авторефератов диссертаций купить диссертацию каталог диссертаций ргб сайт диссертаций заказать кандидатскую диссертацию диссертации и авторефераты электронная библиотека ргб заказать диссертацию из ргб диссертации купить диссертации и авторефераты украины темы докторских диссертаций диссертация купить найти диссертацию юридические науки экономические науки педагогические науки психологические науки политические науки исторические науки социологические науки философские науки филологические науки географические науки культурология химические науки биологические науки геолого-минералогические науки технические науки сельскохозяйственные науки медицинские науки фармацевтические науки ветеринарные науки архитектура военные науки науки о земле заказать диссертацию защищенные диссертации кандидатская ргб список защищенных диссертаций стоимость кандидатской диссертации электронная библиотека диссертаций
все 0 Мои друзья